مقال (129) الجزء التاسع من تسجيلات مشروع البحث
و تسهيل كتابة النصوص و التصحيح التلقائي
خطة مشروع البحث
الهدف من المشروع
و تسهيل كتابة النصوص و التصحيح التلقائي
رابط الفيديو :
د.ابراهيم بدوي
29/12/2016
اقرا ايضاالرد على الادعاء أنّ الخسوف والكسوف الذين حدثا في رمضان في زمن الميرزا غلام هما من آيات صدق الميرزا.
اقرا ايضاعلاقة الميرزا بالقساوسة.
خطة افتراضية مقترحة من العبد لله د.ابراهيم بدوي , خاضعة للنقد و التصحيح و التغيير للوصول الى اكمل خطة لمشروع البحث
الهدف من المشروع
1- الاحصاء الشامل و التفصيلي لما في كتب القاديانيين , بداية من كتب الميرزا.
2- .التمكين لاجراء عمليات البحث الدقيق و التي لا تتوفر غالبا في ملفات pdf بشكل جيد , لذلك سنقوم بتحويل ما في الملفات pdf إلى word .او اي برنامج للنصوص نتفق عليه نحن فريق البحث .
3- التمكن من معرفة أي تغيير في النصوص مقصود أو غير مقصود في كتب القاديانيين اثناء الطباعات المتتالية و التحديثات لكتبهم .
الكيفية :
1- كتيبة البحث مقسمة إلى خمسة مجموعات :
· المجموعة الأولى (أ)) و هم الاخوة في ادارة المشروع .
· المجموعة الثانية (ب) و هم الاخوة الباحثون في الكتب العربية , أي المؤلفة باللغة العربية من الاصل و لا يشترط معرفتهم اللغة الاوردية.
· المجموعة الثالثة (ج) و هم يعرفون العربية و الاوردية بنفس الكفاءة عرب أو من غير العرب.
· المجموعة الرابعة (د) و هم الاخوة العارفون باللغة الاوردية و ليس من الضروري العربية .
· المجموعة الخامسة (هـ) هم الاخوة الذين سوف يقومون بالمتابعة و تجميع الملفات من الاخوة و امداد الاخوة في الفرق الثلاث (ب , ج , د) بما يلزم لإتمام عملهم بنجاح .
· سيتم انشاء اكثرمنcloud على النت لحفظ و تخزيين كل الاعمال التي سوف اذكرها لاحقا , طبعا بخلاف الحفظ في الاجهزة الشخصية عند اكثر من أخ من المسؤولين من الفرقة الاولى.
2- يقوم اعضاء (المجموعة الثانية (ب)) بإجراء تسجيلات صوتية للكتب العربية المختلفة و ذلك عن طريق اجراء تسجيل صوتي لكل كتاب صفحة صفحة , و يشمل التسجيل الصوتي علامات الترقيم و الفصل للنصوص مثل الفاصلة و الفاصلة المنقوطة و نقط التوقف أو نهاية الفقرة و الاقواس النصية و المربعة و غير ذلك , لأن تغيير هذه العلامات و الفواصل قد يؤدي إلى تغيير المعنى .
و يتم عنونة كل تسجيل باسم الكتاب ثم مسافة ثم شرطة ثم مسافة ثم رقم الصفحة و يكون الترقيم مكون من اربعة خانات مثل 0001 ثم 0002 و هكذا ثم مسافة ثم شرطة ثم مسافة ثم صفران و ذلك لاحتمال اضافة تسجيلات إلحاقية لنفس الصفحة سواء بالشرح لبعض النصوص أو الاضافة ( يقصد بالاضافة : كأن يكون الاخ انقص النص المسجل فقرة او كلمة و اراد استكمالها مؤقتا لحين اعادة التسجيل الصوتي مرة أخرى بشكل افضل ) و التوضيح أو التعليق و النقد .و مثال ذلك للتسمية و ملحقات الاسماء كالتالي :
مثلا صفحة 148 من كتاب "إزالة الأوهام"
ازالة الاوهام – 0148 - 00 من اليسار لليمين
و تليها الصفحات الملحقة إذا وجدت
ازالة الاوهام - 0148- 01
ازالة الاوهام - 0148- 02
ازالة الاوهام - 0148- 03
و الهدف من اجراء التسجيلات الصوتية هو التالي :
· نستطيع من خلال سماع التسجيلات الصوتية و متابعة النسخ التي سوف نقوم بكتابتها ( ملف ال word ) أن نتعرف على دقة الكتابة و تصحيح ما يلزم .
· نستطيع أيضاً متابعة النسخ و الطبعات الجديدة للكتب بالسماع اثناء قراءة النسخ الجديدة و هذا يعطي دقة عالية جدا لمتابعة و يظهر آية اضافات أو حذف من النص الاصلي المسجل أو تغيير و لو حرف واحد.
· يقوم اخ من مجموعة البحث ( يتم اختياره ) بمراجعة نسخة من النسخ المتوفرة للكتاب الواحد ( ملف pdf او حتى نسخة مطبوعة ورقيا ) ؛ كأن يسمع التسجيلات المتوفرة لدينا و اثناء السماع يتابع احدى النسخ المتفق على أن يراجعها و لتكن مثلا النسخة من الازالة سنة 2012 , بينما يقوم اخ آخر بمتابعة النسخة من نفس الكتاب لسنة 2014 و يقوم أخ آخر ثالث بمراجعة النسخة 2016 لنفس الكتاب اثناء السماع لنفس التسجيلات الصوتية , و يؤدي هذا إلى المقارنة الدقيقة للغاية للنسخ و معرفة و احصاء التغيرات و تتبع سبب التغيرات .
· بعض الاخوة المكفوفين يستطيعون بالسماع من المتابعة و التواصل معنا .
· البعض – و أنا منهم – تكون درجة تركيزي أعلى في السماع من القراءة من الملفات المكتوبة .
· نستطيع السماع المباشر لو لم يتوفر للمرء منا الظروف للقراءة من الكتب النصية .
3- التسجيلات الصوتية تكون للكتاب من النسخ الاصلية , مثلا الكتاب له نسخة في مجموعة الخزائن الروحانية , فيكون التسجيل من هذه النسخة , و يفضل ايضا ان تكون النسخة من اوائل المطبوعات الورقية ( ما تيسر ) و التي غالبا هي الاقل تحريفا و تغييرا من الكتب التي تم كتابتها لاحقا الكترونيا .
4- الكتب التي سوف نبدأ بها :
· اولا : العربية , اي التي كتبها الميرزا الهندي عربيا من الاصل
· يليها الكتب المترجمة عربيا من الاوردو
· قد يستثنى من هذا الترتيب بعض الكتب للاهمية بحسب الاتفاق .
5- و الأمر المهم الذي سوف يمكنّا من الفحص و التدقيق هو كتابة نصوص الكتب بطريقة الوورد (word) مثلا, و هذه الطريقة تمكنا من البحث الدقيق في الكتب و ضبط أي تغيير في الكتب , و تكون الكيفية كالتالي :
يقوم الاخ الباحث بالقراءة المباشرة من الكتاب بتنسيق pdf و يبدأ بالكتابة في ملف الوورد , أو بسماع التسجيل الصوتي للصفحة المحددة المسجلة من قبل – سواء هو من قام بالتسجيل – وهذا هو المفضل – أو من غيرهه ممن قام بعملية التسجيل – و اثناء السماع للتسجيل يقوم بكتابة ما يسمعهه في ملف word , و سوف اوفر للاخوة ملف word لكل كتاب pdf من كتب القاديانيين , و نسبة جودة التحويل إلى اللغة العربية حوالي 80% , و بالتالي ليس على الاخ إلا تصحيح الكلمات التي لم تحول بشكل جيد من pdf الى وورد word بدلا من كتابة كامل الكتاب .
6- أما بالنسبة لاعضاء الفريق العارفين اللغة الاوردية و العربية في نفس الوقت بشكل ممتاز (الفرقة الثالثة (ج) ) فلهم أدوار أخرى :
· مراجعة الكتب التي ترجمها القاديانيون لمتابعة دقة الترجمة وكتابة الملاحظات و مواجهة القاديانيين بها للفصل بين ترجمة القاديانيين و ترجمة الاخوة اعضاء الفريق (ج).
· البدء في ترجمة الكتب التي لم يترجمها القاديانيون .
7- و هناك (الفرقة الرابعة (د) ) وهم الاخوة الباكستان - مثلا لا حصرا – يقومون بنفس الادوار السابقة من تسجيلات صوتية باللغة الاوردية و كتابةة النصوص بword باللغة الاوردية و مراجعة الكتب التي تصدر بالاوردو و لم تترجم لنفس الاهداف السابقة الذكر و بنفس الطريقة بعد الاتفاق بين اعضاء الفرق .
8- كل ما سبق قابل للتطبيق على كتب مشايخنا سواء العرب او غير العرب للاستفادة من كتبهم المناهضة للقاديانية بشكل شامل و تفصيلي .
لو تم هذا المشروع الطموح فلا شك باذن الله سوف يغير خريطة الحوار و المناظرات و الابحاث إلى حد كبير , كما أنه سوف يؤدي إلى فضح القاديانيين في حالة اجراء أي تغيير في الكتب .
المشروع سوف يستمر إن شاء الله لسنوات لإتمامه بالشكل اللائق و المشروع محتاج صبر و عزيمة و جلد .
كل منا على ثغر من ثغور الإسلام و هذا اقل القليل الذي نقابل به الله تعالى .
المشروع سوف يستمر إن شاء الله لسنوات لإتمامه بالشكل اللائق و المشروع محتاج صبر و عزيمة و جلد .
كل منا على ثغر من ثغور الإسلام و هذا اقل القليل الذي نقابل به الله تعالى .
منتظر من حضراتكم المناقشة للمشروع .
د.إبراهيم بدوي
22/07/2016 10:31:48 ص
رابط مقال (130) الجزء العاشر من تسجيلات مشروع البحث
رابط مقال (130) الجزء العاشر من تسجيلات مشروع البحث
و تسهيل كتابة النصوص و التصحيح التلقائي
تعليقات
إرسال تعليق